Sitio en español dedicado a Invasor Zim y otras obras de Jhonen Vasquez
 
ÍndicePortalFAQBuscarMiembrosGrupos de UsuariosRegistrarseConectarse

Comparte | 
 

 voces en ingles vs voces en español

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2
AutorMensaje
Invasor tupapa
Vortian Soldier
Vortian Soldier


Mensajes : 149
Fecha de inscripción : 24/04/2011
Edad : 21
Localización : en algun lugar de esta sucia bola de tierra

MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Miér Abr 27, 2011 10:05 pm

RUNIN 4dragesimo7timo escribió:



AH SEE haora entiendo , eso es algo muy comun en doblajes mexicanos .
pero ademas de eso que otras cosas se cambiaron ?? no se cambiaron frases que afecten la trama???

.

ami me da mucha grasia en la batalla de los planetas la voz del olograma instructivo.

cuando dice "eso haora no tiene la menor importancia" , parece acento porteño.

Otra de las frases que solo existen en español es Kañangas Ñangas

A mi me da igual en casi todos los personajes excepto Tak. No se si es por que primero vi el episodio en ingles pero siento que en español no es apropiada, no parece tan maniatica y loca
Y en cuanto a GIR la voz no me gusta en ingles pero sus dialogos son menos extraños, algunos si llegan a tener un poco de sentido como con la rola del du du,
en español es raro pero en ingles es un juego de palabras ( The Doom Song
Volver arriba Ir abajo
Psycho
Mini Alce
Mini Alce


Mensajes : 66
Fecha de inscripción : 13/03/2011
Edad : 22
Localización : Chile

Hoja de personaje
PUNTOS DE VIDA:
50/50  (50/50)

MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Dom Jun 05, 2011 7:51 pm

mmm.. a ver, yo me acostumbre con la risa malvada de Zim en Ingles, aunque prefiero voz es español, no se , le queda mejor. Lo mismo digo con los mas altos, como que en Ingles no les queda muy bien que digamos. Como que a Dib la encuentro mas o menos igual. Prefiero la vozz en español de La señorita Bitters. Y G.I.R .. me quedo con la voz en español y sus chillidos y gritos en ingles ya que son mas locos y agudos Very Happy , pero me hubriera gustado que le dieran mas el efecto robotico en las voces de los robopadres y G.I.R. ..
Volver arriba Ir abajo
http://solanxpsychopathic.deviantart.com/
Psycho
Mini Alce
Mini Alce


Mensajes : 66
Fecha de inscripción : 13/03/2011
Edad : 22
Localización : Chile

Hoja de personaje
PUNTOS DE VIDA:
50/50  (50/50)

MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Dom Jun 05, 2011 7:58 pm

RUNIN 4dragesimo7timo escribió:
en el doblaje latino cuando dicen varias veces : EL INVASOR ZIM ES LA LEY , O PUSTULIO ES LA LEY , cual es la frase en ingles que iria hay ???. seria algo resisty rules = resisty es ley ????

mm, si , asi es. la mayoria de las veces lo traducen asi, aunqu en otras series lo traducen Resity Rulez = Los Resisty Mandan
Volver arriba Ir abajo
http://solanxpsychopathic.deviantart.com/
arukas-chan
Blorch King
Blorch King


Mensajes : 1171
Fecha de inscripción : 26/04/2011
Edad : 27
Localización : La Paz, BCSur

Hoja de personaje
PUNTOS DE VIDA:
50/50  (50/50)

MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Dom Jun 05, 2011 8:49 pm

yo opino, que la voz de gir y zim en ingles son popo!! las dmas si son bastante parecidas y la de dib tal vez si este emjro en ingles pero me qedo con el español pues no se ingles y eso de estar leyendo letritas me desespera, pues me pierdo de lo que esta pasando por estar leyendo >=(
ho si un +1
Volver arriba Ir abajo
http://arukas1000.tumblr.com/
Nightcathybrid
Fembot Yaoista


Mensajes : 3623
Fecha de inscripción : 19/01/2011
Localización : acosando a Usagi adsdasddasa

Hoja de personaje
PUNTOS DE VIDA:
50/50  (50/50)

MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Dom Jun 05, 2011 10:15 pm

Bueno, aunque las voces de "origen" la mayoria de las veces parecieran las mas adecuadas... poruqe pensemos, no estaban pensando en que idionas se doblarian despues.. pues prefiero la de español, claro, especialmente con los altos, no se me guta mas, además de que para quienes no tienen dificultades con el ingles, pueden comprender todo.
ahora los cambios de las frases o dialogos, pues los hacen mas comprensibles en algunos casos, ademas de que los entomos mas.. ¿nuestros?
como esa frase de cañangas ñangas.. es graciosa.
Ahora bien, como estamos acostumbrados a escucharlos ya en español, he visto por ahi que algunos no les agrada mucho escucharlos en sus respectivos idiomas, ya lo escucharon en ingles y al escuchar la adaptacion, pues no les agrado.
Eso lo vi en un foro italiano.
Volver arriba Ir abajo
Luuuci
Squee!!!
Squee!!!


Mensajes : 330
Fecha de inscripción : 17/07/2011
Edad : 21
Localización : Capital Federal, Buenos Aires, Argentina

MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Jue Jul 21, 2011 10:42 am

Yo prefiero las voces en español, aunque tengo que decir que la voz de Zim en inglés es MORTAL XD me encanta :B los otros no los escuché mucho (aunque como dijeron muchos, la de GIR es un asco). Pero por ejemplo en el capítulo en que el Profesor Membrana hace la máquina esa de energía & Zim se empieza a reír como un loco desquiciado es MUCHÍSIMO mejor en inglés xD porque parece como si se ahogara de la risa, jaja es muy gracioso.
Después el capítulo del centro comercial, cuando Zim imita a GIR & dice "la veré de nuevo" con tono burlón ,(en inglés dice I'm gonna watch it again"), es mucho mejor en inglés :p porque pone voz de nena, no sé como explicarlo (?).
Igual, yo creo que la traducción de Invasor Zim es la MEJOR que haya visto en algún dibujito, yo creo que le ponen mucho sentimiento o no sé a las voces, porque cuando gritan o dicen cosas se nota lo que sienten los personajes :3
& ví muchos videos del traductor de Zim en inglés (Richard Horvitz) & me pareció una ternura de personaaa :3 me gustaría conocerlo *o*
Ví en muchos videos que dijo que de todas las traducciones favoritas, la frase que más le gustó fue "Why was there bacon in the soap???!!!" ,(por qué había tocino en el jabón jajaj xD), esa frase, es lo más *o* (L)
Pero bue, prefiero el castellano, igual adoro a Zim en inglés también xD
Volver arriba Ir abajo
http://sstrawberryblonde.blogspot.com
La NIña Andr0ide
Vortian Soldier
Vortian Soldier


Mensajes : 170
Fecha de inscripción : 30/08/2011
Edad : 19

Hoja de personaje
PUNTOS DE VIDA:
50/50  (50/50)

MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Vie Nov 04, 2011 11:49 pm

Entre las voces en ingles y en español, yo me quedo las que están en español, porque me encanta la voz de Zim (en español la hace una mujer) y la de Gir, y todas me encantan.
En el capitulo de "el nacimiento de la nave de Dib" me di cuenta de algo: ahí una escena en donde Zim empieza a reír como loco (creo que es cuando persigue a Dib) de repente se hollé como una voz de mujer, creo que Magda Giner (voz de Zim) no le dio tiempo de cambiar su voz.
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: voces en ingles vs voces en español   Hoy a las 3:08 am

Volver arriba Ir abajo
 
voces en ingles vs voces en español
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 2 de 2.Ir a la página : Precedente  1, 2
 Temas similares
-
» Instalar GPS Ndrive + [voz castellano]
» ¡EUROVISION 2012¡
» Voces femeninas graves
» voces en mi cabeza..... ***
» Ecos de voces lejanas - fragmento

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Blorch Hogar de la gente rata asesina :: Todo sobre J.V. :: Discucion General-
Cambiar a: